Solidarität aus Honduras

(Übersetzung unten…)

Un saludo de parte de COPINH, del pueblo Lenca, del pueblo en resistencia en Honduras para este movimiento especialmente que veo mucha mujeres, el movimiento „nosotros amamos al Kotti“ que esta en una lucha barrial en que le da tonos y colores a esta sociedad que en veces asumida en el consumismo, en las cosas materiales en que no piensan que hay otras realidades en el mundo. Y para nosotros una lucha de estas es muy importante porque significa el clamor también de movimientos emigrantes que buscan un respeto a sus derechos y es muy importante que haya mujeres también valientes que au nun medio de sociedades tan racistas se atreven a hacer estas acciones de resistencia de dignificación de la vida … un saludo fuerte de parte del COPINH y que tengan muchos éxitos en su lucha y que alcancen lo que se proponen.

Bertha Caceres, COPINH Honduras el día 26 de junio 2012-06-29

Bertha Caceres auf ihrer Europareise auf youtube

Übersetzung:

Eine Grußbotschaft von COPINH, dem Volk der Lencas, den sich im Widerstand in Honduras befindenden Menschen für dieses ganz spezielle Bewegung in der ich viele Frauen sehe, der Bewegung „wir lieben den Kotti“. Eine Stadtteilbewegung, die diese doch sehr stark an materiellen Dingen orientierte Gesellschaft ohne Blick auf andere Realitäten auf dieser Welt buntfärbt und ihr Töne gibt. Für uns ist ein Kampf wie dieser bedeutungsvoll, trägt er doch in sich auch die Klage der migrantischen Bewegungen, ihr Leben zu respektieren. Und es ist wichtig, dass es Frauen gibt, mutige Frauen, die sich innerhalb rassistischer Gesellschaften trauen, mit ihren Widerstandsaktionen für ein würdevolles Leben einzusetzen.

Euch möchten wir von der Organisation COPINH kraftvoll grüßen und wir wünschen Euch viel Erfolg in Eurem Kampf und dass ihr eure Ziele erreichen möget.

Bertha Caceres – Vorsitzende der honduranischen Organisation COPINH – Ziviler Rat von honduranischen Volks- und indigenen Organisationen während ihres Besuches am Kotti am 26. Juni 2012